Μενού Κλείσιμο

Για εμάς

Για εμάς

Το έργο Πορτρέτα μεταφραστριών και μεταφραστών ξεκίνησε το 2016, στο πλαίσιο του 1ου Φεστιβάλ Μετάφρασης της 13ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΒΘ), με πρωτοβουλία της Ανθής Βηδενμάιερ, αναπληρώτριας καθηγήτριας Θεωρίας και Πρακτικής της Μετάφρασης του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ). Στόχος του έργου ήταν εξ αρχής η προβολή του μεταφραστικού επαγγέλματος, των μεταφραστριών και μεταφραστών και της ίδιας της μετάφρασης. Το έργο πραγματοποιήθηκε για τέσσερα συναπτά έτη, μέχρι και το 4ο Φεστιβάλ Μετάφρασης της 16ης ΔΕΒΘ το 2019. Συνεχίστηκε το 2021 στο πλαίσιο της 18ης ΔΕΒΘ και το 2023 στο πλαίσιο της 19ης ΔΕΒΘ και αναμένεται να προχωρήσει.

Από την αρχή του μέχρι σήμερα, το έργο συντονίζεται από τις Ανθή Βηδενμάιερ, αν. καθηγήτρια Θεωρίας και Πρακτικής της Λογοτεχνικής Μετάφρασης και της Διερμηνείας, Δέσποινα Λάμπρου, διδακτόρισσα Διδακτικής της Μετάφρασης, και Φωτεινή Πατεινάρη, υποψήφια διδακτόρισσα Λογοτεχνικής Μετάφρασης. Οι συνεντεύξεις υποτιτλίζονται από τη Σταυρούλα Τσιάρα, υποψήφια διδακτόρισσα Υποτιτλισμού. Το έργο υλοποιείται με τη συμβολή φοιτητριών και φοιτητών από το Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ καθώς και, από το 2018 και έπειτα, από το Τμήμα Κινηματογράφου του ΑΠΘ.

Αντικείμενο του έργου είναι η πραγματοποίηση βιντεοσκοπημένων συνεντεύξεων με μεταφράστριες και μεταφραστές που ασχολούνται με τη μετάφραση πεζογραφίας, ποίησης, παιδικής λογοτεχνίας, θεατρικών έργων και κόμικς, καθώς και με τον υποτιτλισμό και τον υπερτιτλισμό. Οι συνεντεύξεις φέρνουν στο προσκήνιο τη διαδρομή και το έργο τους στον χώρο της μετάφρασης και παρουσιάζουν τις απόψεις τους σχετικά τις προκλήσεις του επαγγέλματος, τον εκδοτικό χώρο, την επιμέλεια και την κριτική των μεταφράσεων.

Οι συνεντεύξεις συνοδεύονται από απομαγνητοφώνηση, βιογραφικό και εργογραφία, αλλά και από ένα γλωσσάρι όπου επεξηγούνται όροι οι οποίοι συναντώνται σε αυτές και αφορούν κυρίως θέματα που συνδέονται με τη λογοτεχνική μετάφραση στον ελληνόφωνο χώρο. Το υλικό της ιστοσελίδας προσφέρεται για επιστημονική έρευνα και έχει ήδη χρησιμοποιηθεί ως corpus για την εκπόνηση μίας διπλωματικής και μίας πτυχιακής εργασίας (Γαβουνέλη 2019 και Πατεινάρη 2018).